close
筆譯員證照各人好,這裡有個新聞要分享給觀看過《零:縛藤之童》的觀眾翻譯 在看完《零:縛藤之童》以後,華頓翻譯公司因為留意到留言裡有人提到互動式影片的情勢 感覺這樣的作法也許不錯,而固然youtube可以設計成選項連結到分歧影片的體式格局 可是我想到假如是這樣,直接做成文字選項遊戲也許也有差不多的結果 並且零的原作自己就是遊戲,所以就想說不如直接將影片製成遊戲形式乃至敬 於是就行使了片子自己可取得的素材在閒暇之餘製成了遊戲的情勢 並選在3/4(也就是初代零的北美發售日)是日公然遊戲 改編已取得原影片製作團隊刃花影像贊成,這邊基於尊敬原作精力也與團隊進行過改編的 初步校訂 【遊戲載點】 Mega:https://goo.gl/yKBAFu GoogleDrive:https://goo.gl/fhL6vR GoogleDrive分流:https://goo.gl/9GGXgE 【遊戲畫面預覽】 https://i.imgur.com/9EGLM0K.png
https://i.imgur.com/fqGIcCM.png https://i.imgur.com/lUB81NP.png 【遊戲製作資訊】 遊戲名稱:《零-縛藤之童-序章》 原作:任天堂、KOEI TECMO 原電影:刃花影象 遊戲製作:碧戥Iceoffreeze 【原片子製作團隊資訊】 製片:盧信諺 主演:潘怡廷(崔甜天)、楊先妤、黃怡涵、錢欣郁 編導:盧信諺 攝影燈光:山怪 美術:林宇秋 化裝:楊宜廷、黃滿旗 剪接:盧信諺 殊效:山怪、蔡子雍 成音:聲境錄音工作室 配樂:Lawrence Satie Yeh翻譯社楊易修 影片網址:https://www.youtube.com/watch?v=TnHOHPnuYSU本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1520128839.A.738.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜