移民公證文件翻譯服務

國內英文補教名師徐薇(本名鄭如薇,英文名Ruby)和丈夫江正明經營徐薇英文補習班、徐薇文化事業公司使用4冊國小英語教材「RUBY KIDS」,遭桃園龍行科技公司指控侵犯著作權,刑責部分雖獲不起訴,但民事部分智財法院認定該4冊教材侵害龍行的編輯著作權,昨逆轉判徐薇公司及劉、吳兩名員工連帶賠償50萬元。判決也要求徐薇公司須停止發行、販售「RUBY KIDS」課本,且須回收、銷燬已發行的教材。徐薇公司得知判決結果,強調「會上訴」。龍行公司老闆陳憲良也表示:「對判決結果並不滿意,一定會上訴,因為公司損失近1700萬元,上訴後會再提出對方發行數量、銷售金額,供法院參考。」龍行公司指出,2007年6月間,子公司龍行文化和台灣培生教育出版公司簽約合作,由龍行翻譯編輯ELLIS英語教學軟體,作成「ELLIS KIDS」紙本,再交由台灣培生印刷,龍行負責經銷,期限3年,雙方各享有一半著作財產權,後來培生同意龍行文化將權利轉讓給龍行科技公司。事後培生與龍行科技提前解約,台灣培生另找徐薇丈夫江正明掛名負責人的徐薇公司合作,由徐薇公司負責翻譯、編輯ELLIS英語教學軟體,對外發行書名為《RUBY KIDS》的教材,並充當旗下補教體系課本。龍行科技認為教材內容抄襲龍行的編輯著作,對徐薇夫婦、員工及公司提起民刑事訴訟。徐薇公司辯稱,兩版本都翻譯自ELLIS英語教學軟體,內容雷同也理所當然,且刑事部分經台北地檢署偵查,已認定龍行翻譯編輯的著作並無創作性、獨立性,將全案不起訴,何況龍行、培生已終止合約,主張龍行已無著作財產權。但智慧財產法院指龍行翻譯編輯著作的單元排列,與ELLIS英語教學軟體不同,且內容雖選擇部分原軟體內的圖形素材,但也加入自行創新圖樣、版型與文字,因此認定龍行的版本具有獨特、原創性,應享有編輯著作權利。而徐薇公司發行《RUBY KIDS》270頁版本,跟龍行的212頁版本一樣,都分為4冊,經送交學術鑑定,其中的單字、閱讀編排,每課開頭跨頁的標題、主要圖片、圖示,也與龍行版本大致相同,總計26頁編輯有實質相似性,法官據此認定徐薇公司與負責該書編排的劉姓、吳姓女員工,共同侵害龍行的編輯著作權,應連帶賠償龍行50萬元,並停止發行、銷售「RUBY KIDS」課本,另須回收銷燬相關教材。至於龍行一併控告徐薇夫婦共同侵權部分,法官認定無法證明兩人知悉或參與侵害著作權行為,判兩人免賠。(孫友廉/新北報導)【更多司法新聞,請看《蘋果陪審團》粉絲團】

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

葡萄牙語口譯薪水


lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

羅圖馬語翻譯

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

丹麥王子騎鐵馬現身 林志玲摀嘴驚呆

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

桃園中壢芭里國小規畫英語角 孩子這樣學英語

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

今天是中共開國領袖毛澤東去世41周年,北京傳出與毛澤東有特殊關係,既是他的紅顏知己又是表姪孫女的著名外交家王海容,下午1時在北京醫院病逝,享壽79歲。王海容是湖南長沙人,文革期間曾任中華人民共和國外交部副部長,與毛關係密切。1960年代末到1970年代初,只要翻開報紙,打開電視,就能看到王海容參加國事活動的消息,以及陪同毛澤東主席接見外賓的身影。當時人們把王海容、唐聞生、齊宗華、羅旭和章含之稱為中國外交界的「五朵金花」。王海容出生於書香門第,她的爺爺王季範是毛澤東的表哥,王季範在湖南第一師範教過書,跟毛算是師生,毛見了他要叫「九哥」。王海容畢業於北京師範學院俄語系,後在北京外國語學院進修英語。1965年進入外交部,當時她年僅36歲。1971年7月至1972年5月,她出任外交部禮賓司副司長,參與美國國務卿季辛吉秘密訪中和美國總統尼克森訪中的接待工作。1972年5月至1974年7月,她任外交部部長助理,主管禮賓事務。1974年7月至1979年2月任外交部副部長。1984年4月起任國務院參事室副主任。據曾任周恩來的翻譯員冀朝鑄指,毛澤東死後,江青和王海容曾在大庭廣眾下打架。毛的棺材停放在人民大會堂時,江青送了一個花圈擺在棺材旁,王不滿江青在花圈上寫的悼辭(江自稱是毛的「學生」),當場痛罵江青,兩個人還打起來,王狂抓江青的頭髮,一抓卻把整個假髮抓下來,讓江青露出一個大光頭。

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

大陸中心/綜合報導

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

周訪雄/自由寫作者,曾從事英語教學工作賈柏斯 (Steve Jobs) 在2007年6月底首次推出的蘋果iPhone並不是第一支智慧型手機,不過,它卻是把smartphone成功地推廣到世界各地的機型。隔(2008)年, HTC 和Samsung等大廠,應用Android 作業系統,得以急起直追,加速了智慧型手機在世界各地的銷售。目前全球已經有一半的人口在使用它們,而根據eMarketer.com發布的統計,在台灣的滲透率(penetration rate)更是世界第一,高達人口的73.4%。而每日使用的時間,依據資策會Find去年七月所完成的調查報告,竟然高達205分鐘之久。如今,多媒體的各種服務已經拓廣到與生活有關的個個層面,從搜尋、通訊、玩遊戲、攝影、社群分享到購物付款等等,一切都在掌控之中。事實上,一旦連線到網路,它們吸引人的應用實在是多到難以讓人停下手來。就算關掉了手機,提示音也經常響個不停,難以完全切斷它們的牽扯。國外許多研究指出,過度使用它們會帶來身心兩方面的毛病,如手部和頸部酸麻、眼睛不舒服、無法專心、睡眠失調,甚至於患上名為nomophobia ( 失掉手機恐慌症 ) 的新型態焦慮症。所謂「水能載舟,亦能覆舟」,使用智慧型手機,當然也要應用他們正面的助益,避開可能的負面衝擊。想要做到如此聰明的運用,我們的最大挑戰是:(1)如何避免依賴到手機離不開身,以至於其他該做的事和正常交際都被手機所阻礙(2) 如何引導下一代,養成他們智慧性地手機應用,使他們身心的正常發展不會受到任何干擾與扭曲。下列幾點應該為人父母與子女們都需要建立的正確使用習慣:(1)限制自己每天上網的時間(2)設定固定的時段,例如上、下午各一次,去查看社交網站的動態和分享貼文的行動(3)如非絕對必要,避免加入簡訊的群組(4)在工作或睡覺時把手機放在至少五公尺的距離之外,並且降低手機提示的音量(5)在走路或開車的時候絕對避免使用手機(6)約束自己在聽到提示音時,先把手上的工作做到一個合理的段落再去查看。無論它們的功能怎麼創新,我們要和這項高科技產物終身相伴,需要站穩的唯一立場與身份是「高智慧」的主人,而不是淪落為受制於它們的實質奴隸。

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

立法院今天舉行導覽志工團成立大會,立法院長蘇嘉全親自出席授證與志工背心,他並開玩笑表示,未來立法院在外面的口碑是好是壞,「就不是院長的責任,是大家(志工們)的責任囉」。立法院志工們未來能用七種不同語言與參觀民眾溝通。記者會中,志工們也一字排開,輪流以國語、台語、客語、阿美族語、英語、日文、法語說,「歡迎來到立法院」。蘇嘉全說,立法院志工們不僅要了解立院歷史,還要了解議事規則,立法院每棟樓、每個角落都有故事。他笑說,就像立法院理髮部的小姐,20年前他初任立委時就認識,到現在「都不會老」。立法院官員透露表示,過去沒有志工團時,只有公關室一人負責此項業務,但參觀團有時候同時多達七、八團,常常分身乏術,也無法深入講解,相當可惜。未來立法院志工團共42人,大家都經過10項專業課程訓練,將在週一到週五上下午各安排兩人輪班,替來到立院的參觀民眾導覽解說。(曾盈瑜/台北報導) 

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

%%AAABBB語言翻譯公司

/Lily

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()