歷史彷彿“人面不知何處去,桃花照舊笑春風。”固然封建朝代滅亡了,國度經歷白雲蒼狗,乃然沒有放棄上一代的工作。一趟
湖畔的樹影在,人影去如黃鶴翻譯
踏過北京紫禁城,再到順化皇城,兩座神秘的面紗,如斯震撼,建築鬼斧神工。後者參考了北京紫禁城的底本,從午門,主殿,后妃各宮,長廊,祖廟,宮門等,概念完全溝通翻譯惟前者“朱紅”城牆,後者乃“灰與黃”。皇城建在城北,被香江貫串,於18世紀初葉,阮朝嘉隆帝四年(1805年)起頭大範圍擴建整修,1821年由明命王完成。順化皇城又稱為“順化故宮”或“紫禁城”,範圍是北京紫禁城的 1/7,雄壯堂皇的水平遙不可及翻譯
碑文的滄桑,模模糊糊。
荒,靜謐一片草叢艷麗翻譯
宮殿風霜,世代昭彰翻譯
琵琶彈悠悠,富麗盛堂君不見翻譯
順化皇城,乃越南阮朝留下,人類優異的古代建築作品。也因為蒙昧的烽火,往日的華麗殿堂,部分蒙受腐蝕,撲滅。越南古都順化市(Hue)位於越南中部,1802至1945年,前後是越南舊阮,西山阮和新阮的京城,曾是越南的三朝古都。19世紀法國人入侵後,改為“承天省順化市”翻譯1993年順化歷史建築群被結合國教科文組織列為世界文化遺產。
中國有明清故宮,越南事實也有。就算清代滅了,烽火依舊延綿;就算阮朝保大帝宣布退位,越南的命運也如斯曲折。為何提到清代?原因,越南的阮朝跟中國的皇朝軌制頗相似。阮朝期間,皇帝建了史上,規模第二大的東方皇宮,完完全滿是效仿北京紫禁城的氣概組織。
護城河的菡萏,開的如此嬌豔;但花無百日紅翻譯問君能有幾多愁,皇宮內風雨,畢竟落幕。單車日志,環抱皇城,四四方方。現存的皇城,最大且較完全的古建築群,出現越南古代建築藝術翻譯古建築群在隨後的歷史中遭到重大粉碎,特別是在1885年,1947年和1968年,現存建築很多是近 二,三十年間重建的。
蒲伏的蟲,鬱鬱顛顛。
奢靡與華美,主人酒綠燈紅;血淚與襤褸,奴隸路有凍死骨。封建,留下的印象,叫人懺悔與認知。華頓翻譯公司喜好歷史,這個奇妙的學問,是很好的借鏡。因為清代,熟悉北京紫禁城;因為順化紫禁城,熟悉越南朝代。
陵園神秘,多少孤寂。
雨來襲,淋濕記憶。花凋殘,又芬芳。
韶光倒流,皇宮怎麼讓人有點“淒苦楚涼淒淒”的感受?我想,徜徉在長廊,總能讓人思索;這也是皇城內的皇子皇女,宮女太監相逢的地方翻譯通往各宮殿的門,都雕塑繪聲繪色的陶瓷,精緻優美。景德崇圣殿乃供奉中國歷代皇帝靈位;越南阮朝的皇帝,靈位就會供奉活著祖廟,歷代皇帝共有十三位翻譯在城內,有一座最高的建築叫顯臨閣,前擺放的青銅九鼎,各刻有古代象徵的動物及植物,內容抽象,各有寄義。別嫌疑,皇城內一片荒原,倒是戰後留下的殘骸,入目不勝,這是殘酷人類的所作所為,沒有文明,只曉得削薄搶奪他人的土地,終究烽火連篇。
本文引用自: http://blog.udn.com/Auguste08/18358983有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表