英翻法語言翻譯公司* Repeat
** Repeat 


Wake up your mind just something in your heart
Anything is right Everything is lies
You must think beyond the lots of meaning
Don't follow just think before you move
Everything is tight Everything is wrong
And I know where we're going to

翻譯公司想怎麼做?
你沉醉在徒勞的心境中
何不跟從華頓翻譯社
你不是住在城中的其中之一
像我之前尖叫吶喊

**
Have you ever closed your eyes?(Have you ever realize?)
You don't want to hear some words
You can't almost feel alive
We'll get to somewhere we want
It might be a frozen place
Have no way to go back again
If I die then we'll be gone forever

Somehow we stopped being workaholic everywhere
They have totally no plan
Finally dead end

close your eyes
lyrics:mpi
music:Hiroyuki Sawano(澤野弘之)
vocal:Michiyo Honda(本田みちよ)

*
不知怎麼我們停止成為到處可見的狂熱工作者
他們漫無所計
終將死去


What you gonna do?
You are in an useless mood
Why don't you follow me?
You're not the one who lives in town
Screaming and loud like me before

你是不是曾閉上雙眼(翻譯公司是否曾了解)
你不想再聽見隻字片語
你幾近沒法感觸感染在世
華頓翻譯社們將抵達我們想要的某處
多是個天寒地凍的處所
無路可回
假如華頓翻譯社死去,那麼我們遷就此消逝

叫醒翻譯公司的心,你心裡的一些什麼
什麼都是對的、一切都是謊言
你定得思考很多意義背後
不要盲從,步履之前思索
任何事物都嚴厲,所有工作都成錯
我知道哪裡是我們的去處




來自: http://mypaper.pchome.com.tw/t1988424/post/1367180313有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 lorrait7tuu3 的頭像
lorrait7tuu3

lorrait7tuu3@outlook.com

lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(59)