close
西語口譯證照這功能有多收錢嗎?你...(恕刪)
經由筆者勉力的研究,發現這只是一個半音調進修 翻譯好情況,怎麼說呢?
triceratops wrote:
KaitoKid wrote:
共同英語城隨選 翻譯影音內容
反而過來罵就感心供應免費服務的
MOD要搞英語城,拜託你們也專業一點,請拿出你們的優勢,把那些外語頻道全部都打上英文字幕,可以中英切換吧 翻譯社如此一來,才是名正言順的英語城,而不是弄個半音調,就在那邊自吹自擂,只會笑掉人家的大牙 翻譯社
不過免費 翻譯五本英語雜誌是不錯
沒字幕的話,聽不懂的英語新聞,聽多了天然就會懂嗎?
若是以它目前的邏輯,把那些不入流 翻譯片子頻道也組一組,搞一個電影城出來的話,那就真的是自曝其短了....翻譯英語學習雜誌如空英、LiveABC等,以免費的體式格局放在上面供人點選,
比來打開MOD,看到了左側目次選單多了一項英語城 翻譯功能,
頻道部分不是免費的哦,要定閱家庭套餐才能收看
可見字幕是必需的。
花若幹錢~就獲得多少錢的服務....。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
最少買那些雜誌教材~可以買沒光碟版的雜誌(每期每本也能省個80~100元)
MOD搞英語城意圖很棒,值得鼓勵,
看不出MOD有啥好訴苦的???
再者,誰說學英文一定要看字幕?...(恕刪)
這個還不錯,就是讓國高中生可以不消花錢買雜誌,就有進修英語的機遇 翻譯社
試問,一個全英語發音的影集或新聞節目,若是沒有英語字幕,那麼,聽得懂的就是那些原本就聽得懂 翻譯人,聽不懂 翻譯人你再給他三年,他照樣聽不懂。就算加上中文字幕那又若何? 看到中文字幕,你就能把聽不懂 翻譯英文單字拼得出來了嗎? 究竟結果中英文文法分歧,翻譯的人水準紛歧,每個人翻的又不盡溝通,你說看中文字幕加上英語發音的影集或新聞就可以學出一口好英文,鬼才會相信.....
今朝 翻譯狀況,給國中高中生來學英語是夠 翻譯,給本來英語就有必然水平 翻譯人也是行的,但為了英語想要學更好,更進一步的,完全不及格!! MOD請加油,不要器材湊一湊就拿出來騙錢,用點心,你會做的更好。
翻譯英語頻道 翻譯社最少人家有端出肉來
這事理就像我對台語不是很熟,但中文字幕有助於我聽懂及更熟悉台語的俚語。
否則Hifree的KKBOX只能跳6首歌, 除非一向放著播
我感覺跟每個月收590的第四台比
可是,要做請做全套,這樣才合適英語城的題目是吧!!
加油!!
根基上,我覺得版主的定見標的目的是准確 翻譯。既然是英語誠,供應英語字幕供選擇才是有意義的。這使我想起在新加坡看電視時,英文節目有英文字幕,華語節目有中文字幕 (簡體),其目標仿佛就是要觀眾以漸進式 翻譯習慣學會說話。
免費就能夠隨意做,在現代已不是藉口了,知足需要的免費,才有市場 (定戶或廣告)。更況且,MOD 自己是別的付費定閱的,原則上就已經不是免費了。
筆者昔時學英文時,是先買了一台DVD,再買美國的影集,切換到英語字幕來看。如許,聽不懂的,才知道是什麼字,什麼句型.看個三五遍後,再轉成中文來看,如此才會知道那些每一個單字都聽得懂看得懂,拼成一個句子卻搞不懂的俚語到底是什麼意思。現在,藍光更可讓大家有機會學好英文。若是MOD的英語城就這麼點本領 翻譯話,我想想學英文的人也不消去裝MOD了,打開第四台,BBC、NBC、AXN、HBO等等不就也是一樣的工具嗎?
別的,它還鸠合了一些以英語發音的頻道,讓你好選好找,意圖是可讓你有英語 翻譯情況,告竣進修英語 翻譯目 翻譯 翻譯社
但這是一個非常兩光的設法!! 筆者深深不以為然。因為CABLE多年以來英語頻道也是非常地多,那他們怎麼不也搞一個英語王國之類的? 那就是因為進修效果不太大之故。
不見得吧....
否則寰宇新聞台(51台)國外新聞也都幫你配上了字幕
本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=421&t=1802919有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表