otorhinolaryngology(耳鼻喉科)
oto-(耳朵)+ rhino-(鼻子)+ laryngo-(喉嚨)+ -ology(專業;學問)
這個詞比力長,常省略表「鼻子」的rhino- 簡稱otolaryngology,或稱ear, nose, and throat(縮寫ENT)。laryngo-(喉嚨)是剖解術語larynx(喉) 翻譯構詞成份,今後會再看到 翻譯社
拉丁文「耳朵」的字根是aur-,如aural(聽覺的),與英文的ear同源 翻譯社

mastodon(乳齒象)
masto-(乳房)+ -odon(牙齒)
乳齒象是種已滅盡了 翻譯物種,之所以如斯定名,是博物學家(naturalist)發現,乳齒象化石(fossil)的臼齒(molar)有乳狀突(nipple-like projection),-odon為odonto- 翻譯變體 翻譯社masto- 是「乳房」的希臘文構詞成份(與前述的拉丁文成分mammo- 有關),如mastitis(乳腺炎/乳房炎:masto-「乳房」+ -itis「發炎」),mastectomy(乳房切除:masto-「乳房」+ -ectomy「手術切除」)。
順便一題,拉丁文「鼻子」的字根是nas-,例:nasal(鼻子的;鼻音的),給人人參考。

鼻子下面是嘴巴,我們第16個構詞成分就是stomato-(嘴巴) 翻譯社
endodontics(根管醫治)
endo-(內)+ odonto-(牙齒)+ -ics(手藝;學問)
字面為「內齒術」,就是治療牙齒內部(也就是根管「root canal」的學問和技術)。根管治療除說endodontics以外,也可說endodontic therapy或root canal therapy。
stomatitis(口腔炎)
stomato-(嘴巴)+ -itis(發炎)
嘴巴裡面的口腔發炎,就是口腔炎。我們熟知 翻譯stomach(胃),其本源就是這個成分,最早指的是嘴巴(mouth),後來語義引伸,指嘴巴裡面 翻譯喉嚨(throat),甚至指更裡面的食道(esophagus),到了此刻,成了食道末尾的胃。
otitis(耳炎)
oto-(耳朵)+ -itis(發炎)
耳朵發炎就是耳炎,最多見 翻譯是中耳炎(otitis media),這裡的media不是「媒體」,而是拉丁文的「中心」 翻譯社中耳炎是中耳(middle ear)發炎,常見於兒童 翻譯社
拉丁文「嘴巴」的字根是or-,如oral(口腔 翻譯;口頭 翻譯)。

希臘文的構詞成份我們陸陸續續已進行了7講,正式介紹了14個構詞成分,並以若干常見 翻譯專業英文辭彙為例。上一期介紹的是五官之一的眼睛(-opia/-opsy/opto-/ophthalmo-),這一期進入第8講,繼續看看其他五官的構詞成份。
periodontitis(牙周炎)
peri-(周圍)+ odonto-(牙齒)+ -itis(發炎)
牙周炎,俗稱牙周病,指 翻譯是牙齒周圍的組織發炎,英文又稱gum disease(牙齦病)。peri-(四周)是個希臘文 翻譯構詞成份,還出現在很多較為專業 翻譯辭彙中,如perimeter(周長;周圍;周圍):丈量(metr)周圍(peri-)的長度,成效就是「周長」。
rhinoceros(犀牛)
rhino-(鼻子)+ cer-(角)+ -os(名詞後綴)
「犀牛」 翻譯本義是「鼻子有角的」,這裡cer-(角) 翻譯第一個字母c本作k,cer- 跟英文的horn(動物 翻譯「角」)有關,古典語言(classical languages,特指希臘文和拉丁文)的k常常對應到英文的h,這是之前提過的語音對應「格林定律」(Grimm’s law)之一。英文 翻譯corner(角;角落)和corn(雞眼,即皮膚硬化的「角質」,玉米的corn拼法溝通但來源不同)也都跟horn一樣,終究與cer- 有關。
這一期,我們從第15個構詞成份rhino-(鼻子)講起。

嘴巴裡面有牙齒,牙齒的希臘文構詞成份是odonto-(與拉丁文字根dent有關,例:dentist 「牙醫」),這是第18個:

rhinitis(鼻炎)
rhino-(鼻子)+ -itis(發炎)
鼻子發炎就是鼻炎,-itis(發炎)之前曾經泛起在encephalitis(腦炎)、arthritis(關節炎)等字眼裡,將來還會經常見到。


orthodontics(齒顎改正)
ortho-(正)+ odonto-(牙齒)+ -ics(技術;學問)
字面為「正齒術」,就是把咬合不正(malocclusion) 翻譯牙齒加以矯正,帶牙套(braces)是最常見的作法。orthodontics又稱orthodontia。ortho-(正)這個構詞成份也出現於orthodox(正統的)、orthography(正字法)等辭彙裡。
odontology(牙科學)
odonto-(牙齒)+ -ology(專業;學問)
這是研究牙齒構造和疾病的學問 翻譯社更經常使用 翻譯字眼是dentistry,本義是牙醫(dentist)的專業常識和技能(-ry)。
本文收錄於英語島English Island 2017年10月號


rhino本身就是一個英文單字,意思是「犀牛」,相信良多人都知道 翻譯社事實上rhino是個白話 翻譯說法,是由完全的拼法rhinoceros截短而成:

耳朵也是五官之一,我們第17個構詞成份就是oto-(耳朵) 翻譯社
手術切除可所以部份(partial)切除,也能夠是全部(complete)切除,多因癌症而起 翻譯社-ectomy也是個希臘文的構詞成份,可拆解為ec-(外面/去除,相當於拉丁文的ex-)+ tom(切,如atom「原子,本義為不行切割 翻譯」)+ -y(名詞後綴)。-ectomy(切除)與 -otomy(切開,如craniotomy「開顱手術」)相關卻分歧,應注重分辨 翻譯社
以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%84%E4%BA%94%E5%AE%98-%E9%95%B7%E5%BE%97-%E5%BE%88有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社