- Jan 15 Mon 2018 07:21
我也幫了蔡英文南向政策的一個忙:談談台灣旅行情況有多落後...
close
頭幾天坐「臺灣好行」去日月潭,在等車 翻譯時辰,有位女生走過來問我”can you speak english”,我不像現在小屁孩從幼兒園開始雙語講授,所以回覆”a little”,她問這是否是去”sun moon lake” 翻譯站牌,我說是 翻譯社…簡單的對話後,我問她是不是為菲律賓人,她說她是越南人,回頭一看,她有幾位朋友伴隨,還帶著兩個抱著的小孩,應當是來台旅遊的旅客。
「臺灣好行」來了後,我向他們招手上車,上車後,司機說一張票190,小孩要抱著才可以只買四張大人票,固然還是我擔任翻譯,我們的司機年老連一張票價one hundred and ninety dollars都講不出來,「臺灣好行」不是接待參觀客的嗎?為什麼司機師長教師連我之前國一的水平或此刻小一 翻譯英文水平都沒有?
如許還拚甚麼碧眼兒的旅行?
還好這位越南伴侶英文可以溝通,要是她講越語,台灣的南向不是仆街了?
我們到了路上,由於有人陸續要上車,就有個客運方面的人士上車算空位,因為高速公路上不能有站票,所以等車 翻譯人不能全上,這個客運人員明顯也是連一點簡單英文也不可,這讓我想到全球成人英語能力指標陳訴(EF EPI)指出,台灣英語能力從2015年輸越南2名到2017年輸越南6名,對外溝通能力這麼差還想搞旅行,真是丟人現眼。
到了日月潭後,還有些感觸,就今後再說了。
Blackjack 2018/1/2
以下內文出自: http://blog.udn.com/blackjack/109877631有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表