close

古吉拉特語翻譯《掌門》封面輯 呂佩珊

〈綜論與回首〉 

華頓翻譯公司們邀請昔時參與「掌門」詩社的詩人、詩友,透過綜論與回首、今昔詩作,並收錄座談記載與詩刊封面輯,同時,九月亦將於紀州庵文學叢林舉辦「《掌門》詩刊特展」,讓讀者一同體味「掌門」如何從文字熨燙出如太陽般的熾熱翻譯
南方武林:《掌門》詩刊
【本期專題】
六點三十六分、找個時候 鍾順文
舞詩、忘了 喜菡
如是我聞,我說──我在掌門的二三事 離畢華
1978年10月,古能豪、鍾順文、林仙龍等為了自己心目中的抱負詩社,在高雄扶輪公園(今城市光廊)創建高雄第一個現代詩社,隔年一月《掌門》創刊號出書翻譯1986年第27期後,《掌門》臨時休刊,直到1997年10月以《掌門詩學》復刊。如古能豪不斷強調的「『掌門』絕對是詩的社,『掌門』絕非是辦詩雜誌的社」,這股對詩的理想與使命,讓《掌門》度過35年的歲月,固然於2013年12月第71期後停刊,卻涓滴不減「掌門人」彼此之間的連合與向心力。身世南台灣的「掌門人」總帶有赤道陽光氣息,他們深扎於南方大地,以詩當劍,開闢出特屬於己的豪俠詩光。
 
舊、問號 張志雄

〈回頭看高雄〉詩想起 詹義農
南方武林:《#掌門》詩刊
菊花詩情好下酒──掌家聲雲四十年 古能豪
〈今昔詩作〉 

▎本期專題:
2017年9月號
 
夜、誰在風中想起翻譯公司 陳美鳳
雨後的光耀──台灣戰後現代詩社與詩刊3


《掌門》裡不曾失傳的武功絕學 廖宏霖

詩鄉行旅話掌門 小荷


關於「掌門」的日子與一些建言 簡景昇


夜與貓、無題兩首 陳文銓
〈附錄〉 
台灣戰後現代詩社與詩刊 3
 


本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/snowmusic/post/1372219775有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lorrait7tuu3 的頭像
    lorrait7tuu3

    lorrait7tuu3@outlook.com

    lorrait7tuu3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()